You were conceived in the middle of a San José rush hour. All right, that’s a lie. (Did I make you throw up a little
Category: Love in Translation
After the birth of my daughter in San José in 2013, I began a blog called “The Dictionary of You,” letters to her about the language and culture I loved in my adopted country of Costa Rica. The blog spawned a column at The Tico Times called “Maeology” and a book, “Love in Translation: Letters to My Costa Rican Daughter,” available worldwide on Amazon. Read on for more.
Love Is Its Own Country (y cada cabeza es un mundo)
These words have dropped from your father’s lips so many times over the past ten years, tiny soothing antacid pills for my latest emotional heartburn.
My Long-Lost Inner Gringa (Ningún cura se acuerda cuando fue sacristán)
No priest remembers being a sacristan. I looked up that last word, years back, and found that a sacristan is a church official – but since
One for the Road (El zarpe)
Why not begin at the end, both alphabetically and chronogically? This is one term that most visitors learn, almost like pura vida. El zarpe is