The book based on my writings here on “The Dictionary of You” is finally in print, and I am so thankful to each and every one of you for joining me along the way. All those of you who have been clueless brand-new parents, or lived far from home, or experienced loneliness – ok, pretty much everyone – will understand what it meant to me to get kind and insightful comments on my musings from everyone from my mom, to old friends, to total and totally wonderful strangers. I would never have dreamed of a book without that feedback. Some nights, it was a real lifeline.
I’ll be honest: it has felt downright frivolous to continue pouring myself into a project so sunny, small and hopeful during the past several weeks, tough ones for both the United States and Costa Rica for very different reasons. But to paraphrase an artist I love, sometimes you have to focus on whether what you’re putting out into the world is positive or negative. I’ve tried to do that, and I hope that a small story about love and language across borders provides a little blast of positivity for readers this holiday season.
Thank you, thank you, from the bottom of my heart! And please head on over to my new (and very much in its own infancy) author website, katherinestanley.com, for all the details on “Love in Translation: Letters to My Costa Rican Daughter,” hot off the presses at The Tico Times Publishing Group and available worldwide on Amazon, or for delivery in Costa Rica from The Tico Times Store.